Information
- About our club (EN)
- Notre club (FR)
- Historical Events / Faits marquants
- Tools for our members (EN)
- Ressources pour nos membres (FR)
Links / Liens
Archives
- September 2024
- August 2024
- June 2024
- May 2024
- April 2024
- March 2024
- February 2024
- January 2024
- December 2023
- November 2023
- October 2023
- September 2023
- August 2023
- June 2023
- May 2023
- April 2023
- March 2023
- February 2023
- January 2023
- December 2022
- November 2022
- October 2022
- September 2022
- June 2022
- May 2022
- April 2022
- March 2022
- February 2022
- January 2022
- December 2021
- November 2021
- October 2021
- September 2021
- August 2021
- June 2021
- May 2021
- April 2021
- March 2021
- February 2021
- January 2021
- December 2020
- November 2020
- October 2020
- September 2020
- August 2020
- June 2020
- May 2020
- April 2020
- March 2020
- February 2020
- January 2020
- December 2019
- November 2019
- October 2019
- September 2019
- June 2019
- May 2019
- April 2019
- March 2019
- February 2019
- January 2019
- December 2018
- November 2018
- October 2018
- September 2018
- June 2018
- May 2018
- April 2018
- March 2018
- February 2018
- January 2018
- November 2017
- October 2017
- September 2017
- June 2017
- May 2017
- April 2017
- March 2017
- February 2017
- January 2017
- December 2016
- November 2016
- October 2016
- September 2016
- August 2016
- June 2016
- May 2016
- April 2016
- March 2016
- February 2016
- January 2016
- December 2015
- November 2015
- October 2015
- September 2015
- August 2015
- June 2015
- May 2015
- April 2015
- March 2015
- February 2015
- January 2015
- December 2014
- November 2014
- October 2014
- September 2014
- August 2014
- June 2014
- May 2014
- April 2014
- March 2014
- February 2014
- January 2014
- December 2013
- November 2013
- October 2013
- September 2013
- June 2013
- May 2013
- April 2013
- February 2013
- January 2013
- December 2012
- November 2012
- October 2012
- September 2012
- June 2012
- May 2012
- April 2012
- March 2012
- February 2012
- January 2012
- December 2011
- November 2011
- October 2011
- September 2011
- August 2011
- May 2011
- April 2011
- March 2011
- February 2011
- January 2011
- December 2010
- October 2010
- September 2010
- August 2010
- June 2010
- May 2010
- April 2010
- March 2010
- February 2010
- January 2010
- November 2009
- October 2009
- September 2009
- July 2009
- June 2009
- May 2009
- April 2009
- March 2009
- February 2009
- January 2009
- December 2008
- November 2008
Congratulations to all the participants of the Club Humorous Speech Contests as well as the Club Evaluation Contests, held on September 18, 2012.
For the English contests, the winners were:
Toastmasters English Humorous Speech Contest:
1. (no winner)
Toastmasters English Evaluations Contest:
1. Nicholas Kepper
2. Alex Chan
3. Tobi Rodrigue
Shown above with Martina Kugler (Contest Chair): contestants Charles Assaf, Christian Turianskyj, Alex Chan, Tobi Rodrigue, Nicholas Kepper
The first two winners will go on to participate in the Area 53 Fall Contest. Should one of these two winners not be available for the contest, then the third winner can compete instead.
P.S. Thanks to Sacha Pommepuy for having given the target speech for the evaluation contest.
——————–
Are you interested in coming to meet us?
Here is a copy of the evening programme for September 25, 2012.
Félicitations aux gagnants des concours du club St-Lawrence Toastmasters Montréal, qui ont eu lieu la soirée du 18 septembre 2012.
Voici les heureux gagnants des concours français :
Concours de discours humoristique Toastmasters :
1. Michel Gadbois
Ci-dessus : Tobi Rodrigue (participant au concours anglais), Martina Kugler (présidente du concours), et Michel Gadbois
Concours d’évaluations en français Toastmasters :
1. Christian Turianskyj
2. Tobi Rodrigue
3. Alex Chan
Les premiers et deuxièmes gagnants iront donc au Concours du secteur 53. Si un des gagnants ne peut être présent à ce concours-là, le troisième gagnant participera alors à sa place.
P.S. Un gros merci à Lawrence Walsh pour avoir donné le discours cible (celui qui fut évalué par les concurrents).
——————————-
Êtes-vous intéressé(e) à assister à une de nos rencontres?
We would like to congratulate the Dorval City Toastmasters Club as they celebrate their 28 th Anniversary and Annual Awards Banquet.
If any fellow Toastmasters are interested in joining them for the banquet, there may be a few seats still available. The event which will be held at Royal St. Lawrence Yacht Club on on Friday, September 28 th, 2012. For more details, please contact Bill Butcher (514-696-5973).
————————————-
Speaking of the Dorval City TM Club, just before our summer break, we had a visit from a couple of their club members. One of them, Susan, shared with us a nice little drawing, that we’d like to share with you too. Thanks Susan!
Vous serez peut-être intéressés de savoir que nous aurons une réunion spéciale le 18 septembre. En effet, nous organiserons un concours de club (c.-à-dire des concours de discours humoristiques et des concours d’évaluation).
Bien que la soirée ne sera pas dans le format standard de nos réunions hebdomadaires, c’est toujours très intéressant d’y assister. Par exemple, voici comment se déroule habituellement un concours d’évaluation de discours :
Il y aura un orateur cible (c’est à dire quelqu’un qui donnera un discours, et cette personne a été choisie secrètement à l’avance pour préparer un discours pour le concours). Tous les gens présents auront l’occasion d’entendre le discours, incluant tous les concurrents (les évaluateurs) qui évalueront tous ce même discours.
Ensuite, les évaluateurs seront invités à quitter la salle et prendre quelques minutes pour préparer leurs notes d’évaluation.
Le huissier recueillera ensuite toutes les notes, qui seront remises à chaque évaluateur quand il / elle revient dans la salle pour présenter son évaluation. (L’ordre d’évaluation aura préalablement été déterminé au sort.)
Chaque évaluateur donnera son évaluation, en veillant à fournir une rétroaction constructive à l’orateur cible et en s’assurant de respecter les contraintes de temps allouées pour une évaluation de discours.
Enfin, ce qui peut surtout intéresser les membres de l’auditoire, c’est de voir les styles différents d’évaluation qu’il peut y avoir. Cela nous permet aussi de noter ce que les évaluateurs ont tous choisi d’évaluer en commun ainsi que les points particuliers que chaque évaluateur individuel a peut-être remarqué que les autres évaluateurs n’ont pas mentionné. Finalement, de manière indirecte, cela nous fait aussi penser au points que nous aurions soulevés si nous avions aussi fait une évaluation du discours. C’est une expérience très enrichissante car elle nous permet de sorte, «d’apprendre par osmose».
. Bonne chance à tous les participants!
As of this week (Sept 4), we are back to our regular weekly schedule. St-Lawrence Toastmasters prides itself on being a bilingual Toastmaster club in Montreal. Feel free to come visit us at any of our Tuesday evening meetings.
And if you have any questions, just send us an email at [email protected].
Nous avons repris nos activités régulières hebdomadaires. À St-Lawrence Toastmasters, nous sommes fiers d’être un club Toastmaster bilingue à Montréal.Venez nous rendre visite lors d’une de nos rencontres chaque mardi soir.
Pour toute question, n’hésitez pas à nous écrire : [email protected].