Information

Links / Liens

 

 

Nous sommes un club bilingue!
Le club St-Lawrence Toastmasters est un club bilingue à Montréal. Nos réunions hebdomadaires se déroulent en français et en anglais.

We are a bilingual club!
Located in downtown Montreal, St-Lawrence Toastmasters is a bilingual club. All meetings are held in both English and French.

Félicitations à notre membre Pier-Luc Rouleau pour avoir gagné le concours d’évaluation français lors du Concours de Division, qui a eu lieu au Club Toastmasters HEC le vendredi 23 octobre.

Trophee-concours-d'evaluation-division-F

Pier-Luc a d’abord gagné le concours qui s’est déroulé au niveau de notre club, pour ensuite gagner au niveau de notre Secteur (qui regroupe 6 clubs Toastmasters).  Il représentera donc notre Division F (qui regroupe 27 clubs Toastmasters) pour participer au Concours de District.  (Notre District 61 est composé de plus de 200 clubs Toastmasters.)

Nous te souhaitons bon succès Pier-Luc !

———————————————–

Souhaitez-vous en savoir plus sur Toastmasters à Montréal? Venez nous rendre visite.

Voici le programme pour la réunion du 27 octobre 2015.

Dans un article publié par La Presse pour commémorer le 20e anniversaire du référendum de 1995, Lucien Bouchard et Jean Charest parlent parmi autres de l’art du discours.

Bouchard Charest La Presse

——————————————–

Quelques citations de l’article sur Lucien Bouchard :

  • “J’ai toujours été fasciné par l’éloquence, échanger avec le public, convaincre…”
  • “Dans ces rares moments, ça vient chercher tout ce qu’il y a en nous-même. Ça sort. Toutes nos sensibilités profondes, tout ce qui nous rattache au Québec, mes souvenirs d’enfance, mes études, mes références littéraires, historiques… Ça sort, ça sort… Ça se résout en un discours, en l’expression d’une passion.”
  • “J’avais l’impression que je disais aux gens ce qu’ils sentaient. Je me sentais comme eux, j’étais comme eux.
    En même temps je savais qu’on ne peut pas être purement émotif. Il y a un dosage de rationnel et d’émotion.”
  • “J’avais l’expérience de la parole. Ce n’est pas simple. Il y a toutes sortes de paroles et d’orateurs. Il faut en rater aussi, pour apprendre !”

Voici une dernière citation, probablement en référence à Twitter:

  • “L’art du discours a bien changé.
    Mais quand on vous oblige à vous exprimer en 140 caractères… essayez donc de soulever une foule !”

——————————————–

Quelques citations de l’article sur Jean Charest :

  • “L’art de la rédaction, c’est des phrases courtes et get to the point. Il faut se dire que les gens à qui on s’adresse vont retenir une ou deux idées d’un discours.”
  • “Et celui qui livre le discours a une obligation envers la salle : être clair, utiliser un langage que les gens comprennent.”
  • “Quand on se lève pour parler, il faut se dire : c’est mon moment. Il faut l’habiter. Et il faut vivre avec les silences. C’est très puissant, dans un discours, un silence. Les gens ont peur de ça au début, mais les plus grands orateurs, comme Martin Luther King, maîtrisent les silences.”
  • “Je fais mes discours avec mes convictions et mes émotions à moi. Une émotion qui est sincère, sentie, et qui répond à ce que l’auditoire veut.”
  • “Le symptôme de celui qui n’est pas préparé, c’est le discours trop long.”

Congratulations to our member Ilya for reaching “Competent Communicator” status!

Ilya CC
Club president Pier-Luc salutes Ilya on receiving his CC award

When members join Toastmasters, they are given a Competent Communication manual that contains 10 speech projects each focusing on a specific area, such as organizing your speech, using body language, vocal variety, visual aids, etc. At each speech, an evaluator offers constructive feedback, thereby helping the member to improve and to build on those skills. 

(Want to know more about the 10 Competent Communicator projects? Here is a brief description of each project, as presented by a fellow Toastmasters club.)

Finally, after completing all ten speech projects, the member is given a Competent Communication award, which is exactly what Ilya earned this week!

—————————————-

What to know more about how Toastmasters can help you become a Competent Communicator?  Come meet us! 

Here is the St. Lawrence Toastmaters Montreal programme for the meeting of October 20, 2015.

Voici un message du comité organisateur de la Conférence Toastmasters automne 2015 du District 61 :

2015 conférence automne Toastmasters

Chers Toastmasters :

Avez-vous acheté votre billet pour la conférence d’automne du 13 au 15 novembre, 2015 à l’Hôtel Brookstreet? Ce sera un événement stimulant et une occasion de réseauter avec nos plus beaux super héros orateurs, Frank Schilder, Chris Ford et Sue Dalati. Ils vous étonneront.

Vous n’êtes pas certain de pouvoir assister à toute la conference? Le rire est la meilleure médecine. Que diriez-vous d’assister au concours de discours humoristique à 20$ le samedi. Besoin de quelques conseils d’évaluation? Assister au concours d’évaluation à 20$ le dimanche.

Si vous désirez devenir bénévole pour nous aider lors de la conférence, veuillez contacter Valérie Drainville par courriel à :  valerie.drainville@gmail.com. Sortez et venez voir ce qu’il y a de mieux au district!

Sincères salutations,

Grace Amirault, ACB, ALB
Présidente de la conférence
Inscription

And here is a message from our Toastmasters District 61 Fall Conference organisers:

2015 Fall Conference

Dear Toastmasters:

Have you purchased your conference ticket to the Fall Conference, November 13-15, 2015 at the Brookstreet Hotel? This will be an empowering event and an opportunity to network with our finest. Super Hero Speakers, Frank Schilder, Chris Ford and Sue Dalati will amaze you!

Not sure if you can make the whole conference? Laughter is the best medicine. How about attending the Humorous Speech Contest – $20 on Saturday. Need some evaluation tips? Attend the Evaluation Contest – $20 on Sunday.

If you want to volunteer to assist at the conference, email Valerie Drainville at valerie.drainville@gmail.com.

Come out and see the best in the District!

Regards

– Grace Amirault, ACB, ALB
Conference Chair
Register here

The St. Lawrence Toastmasters Club Montreal would like to wish a warm welcome to two new members.

TM new members Katherine & Armel
Toastmasters club president Pier-Luc welcomes Katherine and Armel

Here is why Katherine came to Toastmasters:

“I joined Toastmasters to become more comfortable with public speaking, particularly in impromptu situations, and also work on  being more concise and to the point. In just the few meetings I’ve attended, the level of organization, efficiency and support at the St. Lawrence Toastmasters meetings has far exceeded my expectations. I’m looking forward to my journey with this club!”

Armel visited our club on a couple of occasions before joining.  In fact, it was a year ago that he visited our club for the first time.  However, due to scheduling of other activities, he was not able to join us at that time.  This year he made sure to plan his schedule so that he could attend our meetings.  Here is what he had to say:

“J’ai toujours aimé la communication orale en public. J’ai donc décidé cette année d’intégrer un club Toastmaster afin de m’y dédier efficacement dans un envirronment encadré.
Toastmasters St-Lawrence est mon choix car le palmarès de ce club et la chaleur de ses réunions m’ont séduites.”

All the best to our two new members!

——————————————–

Feel free to come meet us too!  Here is the programme for the meeting of October 13, 2015.

Voulez-vous en savoir plus sur comment Toastmasters peut vous aider à devenir un communicateur plus compétent?  Venez nous rendre visite.

Voici le programme pour la réunion St.Lawrence Toastmasters Montréal du 6 octobre 2015.