Information

Links / Liens

 

 

Nous sommes un club bilingue!
Le club St-Lawrence Toastmasters est un club bilingue à Montréal. Nos réunions hebdomadaires se déroulent en français et en anglais.

We are a bilingual club!
Located in downtown Montreal, St-Lawrence Toastmasters is a bilingual club. All meetings are held in both English and French.

Cette semaine, notre reporter de la soirée était Marie-Paule Gagnon.  Voici ce qu’elle a écrit :

Quelle soirée réussie sous le signe du plaisir!

Des invités du club Concordia, notamment M. Abdin Zarroug, gouverneur de division sortant,

Des discours emballants sur la respiration consciente, la gestion de crise en entreprise, l’hypnotisme, la résilience et la curiosité,

Des évaluations de haut niveau,

L’intronisation de Kinh,

La décision de se joindre à notre club de Mirella,

Ont contribué à rendre la soirée mémorable!

This week, our reporter of the evening was Marie-Paule Gagnon.  Here is what she noted.

Our joint meeting with members of Concordia Club, among whom President, M. Abdin Zarroug, enlightened our club with their presence.

The highly interesting speeches (two speeches no 3, Conscious Breathing, and Crisis Management in Corporate Environment) (no 9 Hypnotism, given by Melina from Concordia) (two speeches no 10 Be a babe and Stay thirsty, my Friends) were actual gems. And the induction of Kinh and Mirella intent to join the club were great news to the club !

Aimeriez-vous connaître comment Toastmasters peut vous aider à communiquer plus efficacement et à devenir un meilleur leader?

Nous vous invitons à assister à une des rencontres de notre club St-Lawrence Toastmasters Montréal.

Voici le programme de la soirée du 26 octobre 2010.

Interested in knowing how Toastmasters can help you communicate more effectively and become a better leader? Feel free to visit us at one of our St. Lawrence Toastmasters Montreal meetings.

Here is the program agenda for the evening of October 26, 2010.

Bravo à nos représentants qui ont participé au Concours de la Division F le vendredi 22 octobre!

Congratulations to our club members who proudly represented us at the Division Contest!

Première place:

Italo Magni: évaluation française

Deuxième place:

Mathieu Savage – discours humoristique français

Participation:

Chantal Lamontagne – Humorous speech contest

Voulez-vous savoir comment Toastmasters peut vous aider à vous exprimer plus efficacement et à devenir un meilleur leader?

Nous vous invitons à assister à une des rencontres de notre club St-Lawrence Toastmasters Montréal.

Voici le programme de la soirée du 19 octobre 2010.

Interested in finding out how Toastmasters can help you express yourself more effectively and become a better leader?  Feel free to visit us at one of our St. Lawrence Toastmasters Montreal meetings.

Here is the program agenda for the evening of October 19, 2010.

Concours de la Division F

CONCOURS HUMORISTIQUE ET D’EVALUATION

VENDREDI, le 22 OCTOBRE  2010 à 18h45

Venez applaudir les concurrents de la Division F

Prenez part à une soirée fantastique.

Église St. James, the Apostle

1439 rue Ste. Catherine Quest, Montréal

(Metro Guy-Concordia)

*Instructions à 18h00

**Des rafraîchissements seront servis à 18h15 

Coût/cost: $7.00

Renseignements: HEPTA DESLANDES

Gouverneure de la division F

Tel : 514- 366-3256

Our “reporter of the evening” was Jacques Lamontagne.  Here is what he writes:

———————–

Even if the room was not overcrowded as usual, our last meeting was full of surprises and under a “heckling” atmosphere.

We are glad to see that Simon Roberge is back and started the meeting with an appropriate toast.

We then had a first at the Club: two consecutive speeches about the same subject. Aléna and Mathieu both shared their first camping experience together but from two different points of view. The conclusion: although he is not a great camper, Mathieu is “good dating material”.

Chantal practiced her contest speech and received plenty of suggestions for the next level.

We were surprised by Italo who, at the last minute, changed his grammarian role for a Table Topics session.

Lisa C. concluded the evening with a great evaluation.

Finally, Françoise left her mark with this colourful quote: «les babines suivent les bottines».

Notre « reporter de la soirée » était Jacques Lamontagne.  Voici son rapport :

Même si la salle n’était pas bondée comme à l’habitude, la dernière soirée a été pleine de surprises et sous une ambiance bon enfant. 

Notons le retour de Simon Roberge qui nous a fait le plaisir de proposer le toast.

Nous avons aussi eu droit à une première. En effet, deux discours consécutifs ont relaté la même expérience vue d’une façon différente.

Aléna et Mathieu nous ont parlé de leur première expérience en camping. Conclusion: même s’il n’est pas un grand campeur, Mathieu est quand même un «bon parti».

Chantal a pratiqué son discours de concours et a reçu beaucoup de suggestions pour la prochaine étape.

Nous avons eu droit à une surprise d’Italo qui, à la dernière minute, a changé son rôle de grammairien pour meneur des impros.

Lisa C. a couronné la soirée avec une évaluation hors pair.

Finalement, notons cette perle de Françoise : «les babines suivent les bottines».

Older Posts »