Information

Links / Liens

 

 

Nous sommes un club bilingue!
Le club St-Lawrence Toastmasters est un club bilingue à Montréal. Nos réunions hebdomadaires se déroulent en français et en anglais.

We are a bilingual club!
Located in downtown Montreal, St-Lawrence Toastmasters is a bilingual club. All meetings are held in both English and French.

We would like to proudly cheer on our member Pietro di Benedetto, who will be taking part in the English International Speech Contest this weekend at the 2010 Toastmasters District 61 Spring Conference.

Would you like to cheer him on in person?  Here are the conference details:

Toastmasters District 61 Spring Conference 2010
April 30, May 1-2, 2010
Château Montebello (Montebello, Quebec)
http://www.toastmastersconference.com/spring/2010/

According to the conference schedule, the contest will take place from 2:30 PM to 4:00 PM on Saturday May 1.

We’ll all be thinking of you. May you get all the success you deserve!

Go Pietro Go!

This week’s meeting is a special evening as there will be 5 speeches given, and no table topics. You’ll find here the full program of the evening.

Cette semaine est une soirée dédiée aux discours préparés. Il y aura 5 discours qui remplaceront la séance des improvisations. Vous trouverez ici le programme complet de la réunion.

Sylvie Bibeau was inducted this week by President Marie-Paule Gagnon.  Sylvie is far from being a beginner in communication, as she loves communications: she worked in journalism and led many events. She also wants to perfect her English and improve her inpromptu speaking, this is why she joined the club.

Sylvie Bibeau et la présidente Marie-Paule Gagnon

Sylvie Bibeau et la présidente Marie-Paule Gagnon

La présidente Marie-Paule Gagnon a eu le plaisir de diriger l’intronisation de Sylvie Bibeau cette semaine. Sylvie est passionné par la communication et a beaucoup d’expérience dans le domaine : elle a travaillé en journalisme et a animé de nombreux événements. Ce qu’elle vient chercher au club est un endroit où perfectionner son anglais et pratiquer les discours d’improvisation.

This week’s program is here.

Le programme de cette semaine est ici.

Last week, the club had the honor to induct Lex, already a highly motivated member.  As she comes from Ontario, English is her mother tongue and she would like to keep speaking English so she doesn’t become rusty. While introducing herself to the club she also quoted : «Don’t dress for the job you have but for the job you dream.». This illustrate her 2nd goal at the club. Her speech was so well prepared it almost felt like an Ice Breaker.

 

Lex Albrecht and president Marie-Paule Gagnon

Lex Albrecht and president Marie-Paule Gagnon

Ce fût un honneur d’accueillir Lex au club, la semaine passée. Alors qu’elle exprimait ses raisons qui la motivait à nous joindre, Lex a présenté un discour si bien ficellé qu’on eut dit sont brise glace. Elle a mentionné qu’ayant fait le saut de vivre au Québec et de se plonger dans la communauté francophone, elle appréciait avoir la possibilité de parler anglais au club pour ne pas s’enrouiller. De plus, elle n’a pas vraiment besoin de parole en public à son travail actuel, mais entrevoit le désir de faire des présentations dans l’avenir. («Ne vous habillez pas pour votre emploi actuel mais pour l’emploi de vos rêves.»)

This week, Friendship is the theme of the evening. Here is the program of the evening.

Cette semaine, nous nous rencontrons autour du thème de l’amitié. Le programme complet est ici.

Last Division Speech Contest took place at Eriksson club last Friday. Congratulation Marie-Paule Gagnon, Mathieu Savage and Pietro “Tutto” Di Benedeto, you represented the club with pride. 

Concours d’improvisation en français / French Table Topic0s Contest:

2ème Marie-Paule Gagnon

1er Sébastien Wanadi

English Table Topics Contest / Concours d’improvisation en anglais:

3rd Greg Tapper

2nd Tim Cummings

1st Bill Butcher

Concours de discours en français / French Speech Contest :

3ème Gille Philippe Garboire

2ème Mathieu Savage

1ère Louyse Doucet

English International Speech Contest / Concours de discours en anglais :

3rd Kossi Efu

2nd Viviane Borkowski

1st Pietro Di Benedeto

Sur nos 3 concurrants, 2 sont arrivés 2ème et 1 en première place au concours de discours de la division F, qui a eu lieu vendredi dernier au club Eriksson. Félicitation à Marie-Paule Gagnon, Mathieu Savage et Pietro “Tutto” Di Benedeto qui ont fièrement représenté le club St-Lawrence.

Dans le même ordre d’idées qu’un billet précédent qui décrivait les techniques utilisées par Steve Jobs pour faire une bonne présentation, voici une vidéo avec d’autres conseils utiles.

(Svp consulter le billet anglais “Present like Steve Jobs” ci-dessous pour visionner la vidéo).

Voici certains des points saillants que nous avons retenu de cette présentation :

  • Ayez un thème clair et cohérent
  • Donnez le survol de votre présentation
  • Faites des transitions claires entre chaque point
  • Soyez enthousiaste — c’est cela qui inspire votre auditoire
  • Lorsque vous parlez de chiffres, utilisez des exemples ou des comparaisons
  • Pratiquez, pratiquez, et pratiquez!

In follow-up to a previous post a few weeks ago on the presentation secrets of Steve Jobs, here is another video that is packed with useful tips to presenting effectively.

Here are some of the main points that we found interesting:

  • Make your theme clear and consistent
  • Provide the outline
  • Open and close each section with a clear transition
  • Show your enthusiasm – be passionate!
  • Make numbers and statistics meaningful through analogies
  • Rehearse, rehearse, rehearse

Voici un article de Christian Turianskyj, un membre chevronné de notre Club Toastmasters St-Lawrence.

« Les Toastmasters sont sympathiques »

Mon ancien associé m’avait encouragé à me joindre aux Toastmasters, une organisation mondiale qui favorise la parole en public. Il m’a simplement déclaré: « Les Toastmasters sont des gens sympathiques». Je me suis donc joint.

Ayant l’avantage de vingt-cinq ans d’expérience de Toastmasters, je peux confirmer que les Toastmasters sont en effet des gens sympas.

Que signifie sympa?
Il y a trois domaines dans lesquels les Toastmasters démontrent de la gentillesse. Que l’on vous souhaite la bienvenue dans leur club, que l’on écoute poliment votre discours ou qu’on évalue votre discours, les Toastmasters repandent de la chaleur et font savoir l’appréciation de vos efforts pour améliorer votre parole en public.

Une bienvenue accueillante
Vous êtes prié de visiter un club en tant qu’invité. Un Toastmaster peut vous inviter ou vous pourriez venir vous-même. Vous n’êtes pas obligé de dire quoi que ce soit, sauf si vous souhaitez le faire. De nombreux invités sont, naturellement, timides de parler en public et les Toastmasters sont pleins de compassion pour ceux qui souffrent de la peur numéro un dans le monde: parler en public.

Une écoute polie
Un aspect des plus importants des Toastmasters est l’art de l’écoute d’un discours. Une fois devenu membre, les Toastmasters sont affectés à une série de discours ainsi que la tenue de certaines fonctions au cours de la réunion hebdomadaire. Alors que l’orateur présente son discours, on ne parle pas. Il est temps d’écouter attentivement pour que chaque membre puisse donner des commentaires écrits à l’orateur.

Une évaluation constructive
L’évaluation d’un discours joue un rôle crucial chez les Toastmasters. Un évaluateur est assigné à chaque intervenant pour donner une évaluation verbale et écrite du discours. Au fil des ans, j’ai trouvé que les Toastmasters sont non seulement justes mais aussi utiles dans leurs évaluations. L’organization des Toastmasters fournissent certaines lignes directrices pour l’évaluation de sorte que les évaluations restent objectives.

Le mot gentil ou « sympa » est certainement approprié aux Toastmasters. Si vous souhaitez être entouré de gens sympas qui cherchent aussi à devenir de meilleurs orateurs, je vous invite à envisager d’adhérer à un club Toastmasters dans votre région.

Christian Turianskyj
le 30 mars 2010

 

Older Posts »