Information
- About our club (EN)
- Notre club (FR)
- Historical Events / Faits marquants
- Tools for our members (EN)
- Ressources pour nos membres (FR)
Links / Liens
Archives
- February 2012
- January 2012
- December 2011
- November 2011
- October 2011
- September 2011
- August 2011
- May 2011
- April 2011
- March 2011
- February 2011
- January 2011
- December 2010
- October 2010
- September 2010
- August 2010
- June 2010
- May 2010
- April 2010
- March 2010
- February 2010
- January 2010
- November 2009
- October 2009
- September 2009
- July 2009
- June 2009
- May 2009
- April 2009
- March 2009
- February 2009
- January 2009
- December 2008
- November 2008
Here is this week’s program :
Le programme de cette semaine :
Here is this week’s program :
Le programme de cette semaine :
Here is this week’s program :
Le programme de cette semaine :
Last week, the club had the great pleasure to see the induction of Chantal Lamontagne. Chantal is a young lady that wants to perfect her public speaking skills. Determined to succeed, she made a table topic the same day she joined the club.
Mardi dernier, le club a eu l’heureux plaisir de voir l’intronisation de Chantal Lamontagne. Chantal est une jeune femme désirant passer maître dans l’art de parler en public. Déterminée à réussir, elle a plongé et fait sa première improvisation le jour même.
Here is this week’s program :
Le programme de cette semaine :
Italo Magni, VP-education, had this week the task and the pleasure to present the induction of Geneviève Leblanc and Julio Lapolla. Both of them are very interesting and motivated members, they have a good reasons to join us. Geneviève aspire to become an excellent speaker, to help her in her professional life. Julio, on the other hand, wants to surmount the fear of public speaking, which is the fear #1, the fear of dying being #2.
Le vice président à l’éducation a eu, cette semaine, la tâche et le plaisir de faire l’induction de Geneviève Leblanc et Julio Lapolla. Ceux-ci étant deux membres très intéressant et motivé à réussir, chacun ayant des objectifs particuliers. Geneviève aspire être une oratrice hors paire, pour pouvoir faire des présentation dans le cadre de son travail. Julio, pour sa part, veut surmonter sa peur de parler en public, qui est, rappelons-le, la peur la plus répendu parmis les humains, plus fréquente que la peur de mourir.
As Charles Cron won the Area Humorous Speech Contest, he will compete at the next level : The Division Humorous Speech Contest. Come support him :
Where : Church of St James the Apostle, 1439 Ste-Catherine West (Cross Bishop Street)
Où : Église Saint-James l’Apôtre, 1439 Ste-Catherine Ouest (près de la rue Bishop)
When : Friday, October 23rd, 2009 at 7h pm.
Quand : Vendredi 23 octobre à 7h pm.
Cost: $8, cost include refreshments
Coût : 8$, ceci inclus des rafraîchissements
RSVP to/à Abdin Zarroug at/à l’adresse abdinag@gmail.com
Venez encourager Charles Cron, notre gagnant au concours de discours humoristique anglais du secteur à l’étape suivante : le concours de discours humoristique anglais de la division. Les informations sont ci-dessus.
Congratulation to all our contestant, they made a great performance on Monday’s Area Speech Contest. Also, Mathieu Savage did an excellent target speech for the French Evaluation Speech Contest. Here are the results :
English Evaluation Speech Contest
Coucours de discours d’évaluation en anglais
Charles Cron, 3rd place, troisième
English Humorous Speech Contest
Concours de discours humoristique en anglais
Charles Cron, 1st place, premier
Concours de discours d’évaluation en français
French Evaluation Speech Contest
Alex Chan, 2nd place, deuxième
Félicitation à tous nos concurents qui ont fièrement représenté le club. Un bravo aussi à Mathieu Savage qui a présenté un excellent discours cible pour le concours de discours d’évaluation français. Les résultats sont ci-haut.
Here is this week’s program :
Le programme de cette semaine :
Here is the information for the Evaluation and Humourous Speech Contest (Area 53):
Date & time:
Monday October 5th 2009, 6:00 PM
Place & address:
CN Collaborators Toastmaster Club
CN Building, 935 rue de la Gauchetière ouest (Metro Bonaventure)
Cover :
$ 6.00, including refreshments.
* Briefing for contestants is at 5:15 PM.
—————————————
Voici les informations pour le Concours d’évaluation et de discours humoristique du secteur:
Date et heure :
Lundi 5 octobre 2009, à 18 h 00
Endroit & coordonnées :
CN Collaborators Toastmaster Club
CN Building, 935 rue de la Gauchetière ouest (Metro Bonaventure)
Coût d’entrée :
6,00 $ – un goûter sera servi
* Le debréffage pour les participants aura lieu à 17 h 15

